在特, we understand the importance of a diverse school community and how each girl's boarding high school education experience is enriched by living among people from a variety of 背景. 在这里,我们拥抱彼此的相似,庆祝彼此的不同. 我们的项目鼓励学生, 教师, 和工作人员 to share perspectives and pursue a variety of learning opportunities essential to maintaining an inclusive residential community that fosters meaningful relationships and mutual respect.
——摩利亚F. ’24
“福克斯克罗夫特对我来说是真正的家外之家. 许多人被它吸引是因为它的校园非常美丽. But the beauty isn’t the trees, the horses, or the flowers for that matter. 校园的美丽来自于来到这里的人们.”
建立一个伟大的团队需要团队成员的多样性. Our 多元化及共融委员会 is comprised of 教师 和工作人员 members whose collective experiences, 背景 and cultures allow us to view problems and challenges from a variety of lenses. The group meets monthly to discuss topics related to diversity and inclusion that impact the entire school community. 我们还计划为学生和员工提供学习机会, 无论是校内还是校外, and are responsible for providing feedback and guidance to the School administration.
A multicultural curriculum includes experiences that allow students to explore events, 概念, 问题, 和主题从多个角度. Our commitment to building upon girls’ cultural proficiency skills is reflected in our globally focused course offerings, 包括世界文学, AP人文地理, 国际关系, 世界语言, 和世界宗教, 举几个例子. A number of electives are offered in the areas of history and the social sciences to provide a variety of learning opportunities that raise cultural competency. 另外, 通过整合跨学科的主题, students are able to understand that all things in life are interconnected.
Foxcroft has a full-time 国际学生服务主任 who supports girls in various aspects of their life, 确保他们为上大学做好充分准备. 每年都有来自十几个国家的女孩在福克斯克罗夫特注册. 除了一个特别的迎新计划, inter国家 students are involved in workshops and other initiatives that help them adjust to life in America. 女孩们参加学校俱乐部和体育运动, 同时担任学生领导职务, 丰富我们社区所有成员的经验.
Foxcroft students engage in local and global communities through service learning opportunities that foster an understanding of different cultures and environments. 组织 that we support include the Cherry Blossom Breast Cancer Foundation, 斯普劳特骑行中心, 鹅溪协会, 七个面包食物银行, 班纳克小学, 以及米德尔堡人道主义协会. The Junior Class Philanthropy Project has benefited such organizations as Audubon Naturalist Society, 玛莎表, 青少年服务机会计划, 国际小母牛, Uryadi的村庄, 以及北极星计划.
通过公开讨论和各种活动, student-led groups help increase understanding about 问题 of diversity and encourage students to engage in active listening and learning. 对于那些有着共同身份或生活经历的女孩, affinity groups offer an important framework of association that inspires them to participate in our community of sharing.
Girls who are interested in growing their knowledge of topics and 问题 related to diversity are encouraged to attend local, 区域, 以及全国性的会议, including the 学生多元化领导会议 sponsored by the National Association of Independent Schools. Additional opportunities for diversity education are offered through the diversity network for the Virginia Association of Independent Schools, which hosts various workshops and brings together students from across the region for discussions and training that enable them to share experiences and strengthen leadership roles on campus.
Foxcroft encourages students to broaden their view of the world and grow their cultural competency by participating in school-sponsored trips to places around the globe. 通过这些独特的机会, our students have traveled to such faraway places as Ecuador and the Galapagos Islands*, 法国*, 洪都拉斯, 西班牙, 尼加拉瓜, 秘鲁, 和塞内加尔.
*除了去这些国家旅行, we also reciprocate through some unique cultural exchange opportunities by hosting students on campus from Ecuador and France.
演讲嘉宾
Foxcroft welcomes guest speakers and performers to campus from diverse careers, 背景, and cultures who enrich our experiences and introduce students to new ideas.
演讲嘉宾 & 表演
S.C. 说
大满贯的诗人 2018年、2020年访问
Performed slam poetry emphasizing empathy and open-mindedness; hosted virtual slam poetry workshops
金攻丝机
要去的地方 2019年参观
Led a discussion and activity with students about healthy ways to deal with anxiety
诽谤经历
2018年参观 剧院项目
Performed courtroom drama that explores the 问题 of race, class, religious, gender, and the law
Jada Monica Drew和Bekah Afor Ukah
社会的设计 2017年参观
谈到了创造性领导力
一步非洲!
一个表演和教育团体 2017年参观
与学生一起表演和组织步舞工作坊
乔纳森苏珥
弗吉尼亚包容性社区中心 2016年参观
Facilitated both 教师 and student leader development workshops at Foxcroft
1/6
多样性的事件 & 资源
与福克斯克罗夫特女性的勇敢对话
Courageous Conversations is an annual event held during 团聚 Weekend and hosted by the 女校友 Council 多元化及共融委员会. Each year the Committee chooses a relevant topic for alumnae and students to discuss allowing for meaningful connections, 更好地理解彼此独特的观点, and the exploration of the School’s history across generations of Foxcroft women. These discussions may happen more frequently or at other times during the year depending on interest in a particular topic or current events.
Students from Foxcroft’s 黑人学生会 (BSU) organized multiple events during Black 历史 Month that allowed the entire campus community to celebrate and reflect on Black 历史. 2024年的全国主题是“非裔美国人与艺术”,,鼓励人们反思美国黑人对视觉艺术的影响, 音乐, 文化运动, 和更多的.
上星期五晚上, the Inter国家 Gala and Bazaar was a festive finale for a weeklong celebration of our global connections during Inter国家 Week. 随着参与者走上舞台跳舞, 唱歌, 和更多的, students and 教师 alike gained a deeper appreciation for the diverse cultures represented in the Foxcroft community — with applause and cheers echoing out of FoxHound Auditorium past the Bazaar tables that filled the first floor of Schoolhouse.
为了纪念西班牙裔传统月, 西班牙俱乐部和福克斯克罗夫特社区庆祝了今年的主题Deja tu Huella” (leave your mark), which was spoken about by the 西班牙俱乐部 members. Many students spoke about those who have left a mark on them and how they will leave their mark on their community while explaining what the theme is truly about. 演讲之后是一段令人惊叹的墨西哥舞蹈,名为“Balie Folklorico.” The performance was given by a dance group that was brought to perform by the mother of Samantha S. ‘27. 非常感谢她和美丽的舞者!
上星期五晚上, the Inter国家 Gala and Bazaar capped off a wonderful week celebrating different cultures from across the world. 随着参与者走上舞台跳舞, 唱歌, 和更多的, students and 教师 alike gained a deeper appreciation of the global connections within our community — and the applause and cheers that echoed out of FoxHound Auditorium showed just how meaningful those connections are.
Students from Foxcroft’s 黑人学生会 (BSU) and BIPOC Student Affinity Group organized a banquet for the entire campus community to celebrate and reflect on Black 历史 Month. 整个月, students also shared educational and informational videos and presentations on topics such as the Black Diaspora during Morning Meetings.
一个致力于帮助社区的非营利性社区外展中心, 学校和企业通过促进包容来取得成功. 乔纳森苏珥, 他们的主管, has facilitated both 教师 and student leader development workshops at Foxcroft.
太阳城电子app招收任何种族的学生, color, 宗教, 国家, 以及所有权利的种族起源, 特权, 项目, and activities generally accorded or made available to students at the School. 它没有种族歧视, color, 宗教, 国家, 或者在其教育政策的管理上的种族起源, 招生, 或者财政援助政策, 贷款项目, 体育运动, 以及其他学校管理的项目.
Whittney joined the Foxcroft community in July 2021 as the 包容性卓越院长.
在来福克斯克罗夫特之前, 惠特尼住在俄克拉荷马城, OK, 她在遗产堂学校工作的地方. 她在那里的时候, she had the enriching opportunity to work in all three divisions of the school teaching Spanish. 她还曾担任多元化和包容性副主任, where she works to implement diverse programming throughout the school as well as to serve as a sounding board for students, 顾客, 校友, 教师, 和工作人员. She started 项目 that connected all aspects of the community such as Charger Spotlight and Courageous Conversations, which she defines as open and honest dialogue about diversity challenges the community is facing. 她还担任过低年级特别小组组长, where she led the largest group of teachers on campus consistently towards common goals.
She earned a Bachelor’s Degree in Spanish from The University of Oklahoma and a Master’s Degree in Educational 领导 from Southern Nazarene University. She is currently working on her Doctoral Degree in Educational 领导, where her dissertation is focused on how the lack of diversity and diverse programming in independent schools can have a negative impact on all students.
惠特尼是阿尔法卡帕阿尔法姐妹会的骄傲成员, 合并, 第一个非裔美国希腊字母联谊会. 通过这个组织, she volunteers supporting initiatives such as Women’s Healthcare and 健康, as well as assisting high school students in their efforts to enter college. Whittney loves spending time with her family and her sweet little dog, a Maltipoo named Milo. 在她的业余时间, 她喜欢读书。, 旅行, 学习与自己不同的文化. She is a sports fanatic and loves watching and cheering on her Oklahoma Sooners, 波士顿凯尔特人队, 俄雷声, 和达拉斯牛仔队!
Ms. 马丁 brings a unique combination of experience and skills that make her a wonderful match for this role. She is currently a College Counselor with Democracy Prep Charter Schools in Camden, NJ. 在她的工作中, she guides first-generation and low-income high school students in the college process, which includes partnering with support networks and families for success. Ms. 马丁 is no stranger to the transformative experience of all-girls education. 在她进入民主预科之前, 她是塞勒姆学院的高级招生顾问, 一所女子学院和她的母校. 为了招聘,她到处旅行, 培养与访问组织的关系, and developed a first-generation student orientation program among many other responsibilities. 在塞勒姆学院读书时,她得了B.A. 社会学学士学位和B.A. 在妇女研究和倡导的集中. Ms. 马丁和她的未婚夫迪伦对搬到学校感到很兴奋, and she is looking forward to building relationships with families and creating a strong culture and community.
在台湾国外生活和教英语之后, Kate received her CELTA from the University of Cambridge before pursuing an MS.宾夕法尼亚大学TESOL教育. In 2014, she was awarded the Teresa Pica award for Excellence in TESOL and began her 7 year tenure teaching the TESOL Practicum course in the Graduate School of Education. She concurrently taught at Drexel University in their English Language Center as a Lead Gateway instructor for pre-matriculated inter国家 students and Academic Coordinator in special 项目 such as Fulbright, 巴拿马的她来说, 智利走在前面.
Kate comes to Foxcroft most recently from the University of Delaware’s Academic Transitions program where she designed and instructed ESL courses for pre-matriculated inter国家 freshmen as well as continued her ESL teaching methodology work with inter国家 English teachers from Panama and Brazil.
在她课外的时间里, 凯特喜欢跳萨尔萨舞, 瑜伽, 品尝各种国际美食, 和朋友家人一起出去吃早餐, 让外, 看音乐剧. She lives on campus in Dillon with her daughter, Maite, and their cat, Pete.
This website uses cookies to ensure the best experience for visitors to our website. By continuing to use this website, you consent to our use of these cookies. 有关更多信息,请参阅我们的隐私政策.
北弗吉尼亚的一所女子寄宿走读学校, Foxcroft prepares young women in grades 9-12 for success in college and in life. 我们优秀的学术课程提供具有挑战性的课程, 包括大学先修课程和创新的阀杆项目. 我们的马术节目是全国公认的, 我们的运动队赢得了会议和州冠军. 体验最好的女子寄宿学校:参观福克斯克罗夫特.